Hansısa bir şeiri tərcümə eləmək üçün ən əvvəl gərək şairi tanıyasan.
Sergey Averintsev
Tərcümə lüğətin bitdiyi yerdən başlayır.
Mən sözü yox, fikri tərcümə edirəm.
İeronim Stridonski
Poetik tərcümə vacibdir, ancaq mümkün deyil.
Yevgeni Vitkovski
Bəli, Nabokov "Onegin"i rus dilindən çevirib, amma ingilis dilinə çevirə bilməyib.
Brayan Boyd
Tərcüməçi bir gözəlin naməlum üstünlüklərini tərifləyən və onunla tanışlığa sövq edən vasitəçini xatırladır.
İohann Volfanq Höte
Oxucunun gözündən qaçanlar tərcüməçinin gözündən qaça bilməz.
Kiçik Plini
Tərcüməçinin müəllifə münasibəti meymunun insana münasibəti kimidir.
Haynrix Heyne
Tərcüməçi tapyor (rəqs məclislərində piano çalan adam) yox, akkompaniator (müşayiətçi) olmalıdır.
Sigizmund Krjijanovski
Poeziyanı tərcümə etmək mümkün deyil. Məgər musiqini tərcümə etmək olar?
Volter
Kim mətni dəqiq tərcümə edirsə, deməli, aldadır, kim dəqiq tərcümə etmirsə, deməli, ələ salır.
Yequda ben İlai
Tərcümə poetik yaradıcılığın qüsurlarına işıq, gözəlliyinə kölgə salır, yalnız və yalnız tərcüməçinin öz ana dilini mükəmməlləşdirir.
Antuan de Rivarol
Hazırladı: N.Əliyeva